Kako se na hrvatskome kaže WWW?

Kako se na hrvatskome kaže WWW?


Svaki se dan spotičemo o jednu kraticu: što je WWW? Posrijedi je svjetska mreža na koju svi upućuju: u televizijskim reklamama, u novinskim oglasima, u radijskim emisijama. I kad izgovore tu kraticu, govornici griješe. Tako kažu ve ve ve, duplo ve, a adresa je zapravo tri dupla ve ili trostruko duplo ve, no takav način čitanja još nije zabilježen u praksi.


Zbog česte uporabe svakako bi trebalo čvrsto odrediti kako će se kratica čitati, a na to u svojoj knjizi “Kako se na hrvatskome kaže WWW” (u izdanju Hrvatske sveučilišne naklade) upozorava i Milica Mihaljević iz Instituta za hrvatski jezik. Među rijetkima u nas ona se sustavno bavi računalnim nazivljem, a u jednom od svojih radova upozorava da svakako možemo nešto učiniti. Uzor nam mogu biti susjedi Slovenci koji imaju sređenije internetsko nazivlje nego mi.


Među najčešćim je pogreškama i ono što je najčešće spominjan izraz. Posrijedi je, dakako, popularni @. Taj je znak uvijek u adresi elektroničke pošte, a kad se počeo u nas upotrebljavati, čitan je kao majmun ili još češće kao monkey. Zanimljivo je, ističe M. Mihaljević, da se na engleskome monkey u tom značenju ne upotrebljava već se čita at. Računalni inženjer Ray Tomlinson odabrao je taj znak za uporabu u elektroničkim adresama jer se on nikada nije upotrebljavao u imenima pa nije mogla ni nastati zabuna.


Pošto se taj znak u engleskomu sve češće počeo upotrebljavati u komercijalne svrhe, npr. u imenima proizvoda ili televizijskim emisijama, nije trebalo dugo da i u Hrvatskoj počnemo slijediti tu modu. Tako Nova TV ima rekl@me. Milica Mihaljević smatra pak da taj znak treba upotrebljavati oprezno i samo onda kad ne može izazvati zabunu. Upozorava da ga ne bi trebalo zvati monkey jer ga ni Amerikanci tako ne zovu nego ga, ako se već rabi engleski, treba zvati at.


Na HTV-u se takav znak katkad čita kod, što je prihvatljivo rješenje, a M. Mihaljević kaže da bi se moglo preporučiti čitanje toga znaka i kao pri.


Tekst: Maja Matković (VL)

Kako se na hrvatskome kaže WWW?


Svaki se dan spotičemo o jednu kraticu: što je WWW? Posrijedi je svjetska mreža na koju svi upućuju: u televizijskim reklamama, u novinskim oglasima, u radijskim emisijama. I kad izgovore tu kraticu, govornici griješe. Tako kažu ve ve ve, duplo ve, a adresa je zapravo tri dupla ve ili trostruko duplo ve, no takav način čitanja još nije zabilježen u praksi.


Zbog česte uporabe svakako bi trebalo čvrsto odrediti kako će se kratica čitati, a na to u svojoj knjizi “Kako se na hrvatskome kaže WWW” (u izdanju Hrvatske sveučilišne naklade) upozorava i Milica Mihaljević iz Instituta za hrvatski jezik. Među rijetkima u nas ona se sustavno bavi računalnim nazivljem, a u jednom od svojih radova upozorava da svakako možemo nešto učiniti. Uzor nam mogu biti susjedi Slovenci koji imaju sređenije internetsko nazivlje nego mi.


Među najčešćim je pogreškama i ono što je najčešće spominjan izraz. Posrijedi je, dakako, popularni @. Taj je znak uvijek u adresi elektroničke pošte, a kad se počeo u nas upotrebljavati, čitan je kao majmun ili još češće kao monkey. Zanimljivo je, ističe M. Mihaljević, da se na engleskome monkey u tom značenju ne upotrebljava već se čita at. Računalni inženjer Ray Tomlinson odabrao je taj znak za uporabu u elektroničkim adresama jer se on nikada nije upotrebljavao u imenima pa nije mogla ni nastati zabuna.


Pošto se taj znak u engleskomu sve češće počeo upotrebljavati u komercijalne svrhe, npr. u imenima proizvoda ili televizijskim emisijama, nije trebalo dugo da i u Hrvatskoj počnemo slijediti tu modu. Tako Nova TV ima rekl@me. Milica Mihaljević smatra pak da taj znak treba upotrebljavati oprezno i samo onda kad ne može izazvati zabunu. Upozorava da ga ne bi trebalo zvati monkey jer ga ni Amerikanci tako ne zovu nego ga, ako se već rabi engleski, treba zvati at.


Na HTV-u se takav znak katkad čita kod, što je prihvatljivo rješenje, a M. Mihaljević kaže da bi se moglo preporučiti čitanje toga znaka i kao pri.


Tekst: Maja Matković (VL)

Pošalji dalje: